Второй том книги "Си Цзиньпин: о государственном управлении" опубликован на монгольском языке
КультураУлаанбаатар, 3 декабря, 2024 /МОНЦАМЭ/. В понедельник, 2 декабря, в Министерстве иностранных дел Монголии состоялась церемония презентация первых двух томов четырехтомной серии избранных трудов Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина - “Си Цзиньпин: о государственном управлении” и “Сборник выступлений Си Цзиньпина по борьбе с бедностью” на монгольском языке.
Мероприятие было организовано пресс-службой
Государственного совета Китайской Народной Республики, Министерством
иностранных дел Монголии, Посольством КНР в Монголии и другими организациями.
Над переводом первых двух томов серии “Си Цзиньпин: о государственном
управлении” работала группа переводчиков в составе шести человек под
руководством переводчика М.Чимэдцэеэ. Второй том стал доступен монгольским
читателям спустя пять лет после публикации первого тома.
На презентации переводчик М.Чимэдцэеэ
отметил: “Эта книга представлеят собой серию из четырех томов. Книга переведена
на 42 языка и распространена примерно в 180 странах. В Монголии первый том был
опубликован пять лет назад. Сегодня в свет вышел второй том. Смысл книги широк.
В нее вошли встречи, интервью, лекции, презентации и поручения Председателя КНР
Си Цзиньпина. Например, в своей книге Председатель Си Цзиньпин упомянул о
процветании мира, гармонии многих культур и зеленом развитии планеты. Для
монголов эта книга сыграет важную роль в понимании политики Правительства КНР и
углублении отношений с соседними странами. Потому что в этой книге четко
изложена политика взаимоотношений с соседними странами”.
Первый том книги на монгольском языке,
переведенный командой лучших монгольских переводчиков под руководством
М.Чимэдцэеэ, стал доступен читателям в 2019 году. Второй том был переведен и отправлен
на редактирование в 2022 году и теперь доступен монгольским читателям. В
настоящее время третий том переведен и передан китайской стороне для
ознакомления, перевод четвертого тома завершен на 40 процентов.
Китаевед и переводчик Ч.Баатархуу, который
перевел на монгольский язык книгу “Си Цзиньпин и его истории о преодолении бедности
в Китае”, отметил на презентации, что монгольские переводчики перевели две
книги в рамках 75-летия установления дипломатических отношений между Монголией
и Китайской Народной Республикой. По его словам, в книга, которая была переведена
в течение года, состоит из шести глав и 200 страниц. “Это работа, которая
демонстрирует опыт борьбы с бедностью, основанный на политической теории.
Особенность книги в том, что в ней описывается метод борьбы Китая с бедностью”,
- сказал Ч.Баатархуу.
В рамках церемонии презентации второго тома
была организована научная конференция по вопросам государственного управления.