М.Саруул-Эрдэнэ: Монгольские книги продолжат поступать в Библиотеку Конгресса США
Новости Монголии
Улаанбаатар, 22 сентября 2025 /МОНЦАМЭ/. Во время “Книжного праздника”, который проходил на главной площади столицы с 19 по 21 сентября, наш корреспондент побеседовал с монгольским книговедом Библиотеки Конгресса США, историком и доктором лингвистики Мягмарын Саруул-Эрдэнэ.
Мягмарын Саруул-Эрдэнэ – ученый, который продолжает вносить ценный вклад в изучение и популяризацию монгольского языка и культуры, а также развитие монголоведения и монгольского наследия за рубежом.
-Монголы говорят: “Послушай человека, который приехал издалека”. Как вы думаете, что делает наш “Книжный праздник” особенным по сравнению с аналогичными мероприятиями?
-Я мало знаю о международных книжных праздниках. Но Библиотека Конгресса США ежегодно проводит Национальный книжный праздник под патронажем Первой леди США, и это стало своего рода брендом, поэтому Первая леди с большим удовольствием поддерживает его. Это мероприятие длится около месяца, и к участию приглашаются известные авторы.
Я несколько раз принимал участие в Национальном книжном празднике в Улаанбаатаре. Что делает наш Книжный праздник особенным, так это его очень теплая атмосфера. Посетители могут познакомиться с самими авторами, которые представляют свои новые книги в павильонах, пообщаться с ним и завести теплые беседы. Это праздник, на котором наши читатели знакомятся с авторами, писатели - с друг другом, а читатели - с другими читателями. Но Библиотека Конгресса США - это огромный комплекс. Иногда, когда приезжают писатели-лауреаты Нобелевской премии, их сопровождает охрана, и потому невозможно просто сесть рядом и спокойно поговорить за одним столом, как это бывает у нас. Там известные авторы сидят на сцене и обращаются к аудитории издалека. Именно поэтому наш книжный праздник кажется более тёплым, душевным и близким сердцу.
-Какую из своих книг Вы представляйте на этом “Книжном празднике”?
-На этот раз я представляю две книги. Одна из них была недавно опубликована и называется “Монголия должна стать членом ООН”. Франц Август Ларсон, известный монголам как граф Ларсон, написал эту книгу в 1947 году в поддержку вступления Монголии в ООН. К сожалению, она так и не была опубликована американским издательством. Поэтому она сохранилась в машинописанном виде. Дети Франца Августа Ларсона недавно обнаружили эту рукопись и передали ее в дар Библиотеке Конгресса США. Я прочитал ее, и это было очень интересно. Он написал ее, основываясь на своем видении ситуации Монголии того времени. Я перевёл ее и опубликовал на английском и монгольском языках.
Во второй книге представлена беседа с известным венгерским монголоведом Дьердемь Кара, известным в Монголии как “Хар Дорж”, зятя известного монгольского ученого Бямбын Ренчина. То, чем он рассказал, очень интересно. В течение пяти лет я работал в Университете Индиана в качестве приглашенного ученого под руководством Дьеодя Кара, записывая его интересные беседы. Теперь они опубликованы и стали доступны для читателей. Если я не опубликую это, вся эта информация и знания не станут достоянием общественности и уйдет вместе со мной. Сегодня этого известного ученого больше нет с нами.
-Какое направление, на ваш взгляд, вызывает наибольший интерес во всем мире?
-Документальная литература – этот жанр стал мировым трендом и набирает популярность. Документальная литература, особенно все, что связано с людьми, и литература, реалистично описывающая реальные события, более привлекательна для читателей.
-Как человек, работающий в Библиотеке Конгресса США, расскажите, пожалуйста, нашим читателям, какие монгольские книги есть в коллекции библиотеки?
-Библиотека Конгресса США работает под девизом приобретения всех важных книг из всех стран и на всех языках. Это означает, что она приобретает все важные книги, изданные в Монголии, в том числе по монголоведению. К сожалению, из-за новой государственной политики США бюджетные средства на приобретение книг из-за рубежа больше не выделяются. Однако люди заинтересованы в том, чтобы пожертвовать книги. Завтра я подпишу Договор с Монгольским государственным университетом образования, который официально будет принимать книги монгольских авторов по монголоведению для отправки в дар Библиотеке Конгресса США. Книги тяжелые, что затрудняет их транспортировку. Отправкой занимается Чрезвычайный и Полномочный Посол Монголии в США Улзийдэлгэрийн Батбаяр. В настоящее время книги из других стран перестали поступать в Библиотеку Конгресса США, но монгольские книги продолжают поступать.