Состоялась презентация книги “Исследования названия “Монгол”

Общество
delgermaa@montsame.gov.mn
2026-04-15 10:47:51

Улаанбаатар, 15 апреля, 2026 /МОНЦАМЭ/. В Национальном музее “Чингис хаан” состоялась презентация книги “Исследования названия “Монгол”, изданной Администрацией Президента в сотрудничестве с Рабочей группой Совета национального безопасности.


На церемонии презентации учёные и исследователи отметили, что это произведение станет основой для различных исследований и инициатив, а также создаст базу для дальнейшего расширения и развития.


В книге рассмотрено, как название “Монгол” фиксировалось в исторических источниках, начиная с первого упоминания и вплоть до XX века, на различных языках, в архивных документах и на географических картах. В частности, были сопоставлены и проанализированы упоминания названия “Монгол” в исторических источниках на монгольском языке, а также в памятниках, записанных монгольским письмом "тодо-бичиг" и квадратным письмом, и в китайских иероглифических текстах. Наряду с этим были рассмотрены источники восточных стран на китайском, корейском, персидском и тюркском языках, а также западные источники на английском, французском, русском, немецком, чешском, итальянском, испанском и более чем десяти других языках.


При этом исследование направлено не на объяснение происхождения названия “Монгол”, а на документальное изложение того, как оно передавалось и фиксировалось в исторических источниках.


В исследованиях приняли участие более 20 учёными и исследователями с опорой на фактические материалы, источники на разных языках, архивные документы и географические карты.


Самым главным результатом исследования стало уточнение значения и формы названия “Монголиа”, используемого на международном уровне. Иными словами, после тщательного анализа исторических источников на восточных, западных и монгольском языках, а также архивных документов, учёные-лингвисты и историки предложили использовать слово “Монгол”, которое соответствует исконному названию, при обозначении Монголии и её граждан.


Согласно выводам учёных, название “Монгол” в западноевропейских языках было преобразовано в “Mongolia” в XVII-XVIII веках.  Кроме того, латинский суффикс “-ia” используется для образования названий стран. Поэтому “Mongolia” означает “страна монголов”. В связи с этим, учитывая первоначальное произношение, которое согласно источникам и документам, оставалось практически неизменным около 1000 лет, учёные считают целесообразным в дальнейшем при обозначении государства Монголия и граждан страны использовать форму слова, соответствующую исконному названию “Mongol”.


На церемонии презентации советник Президента Монголии, доктор Чоймаагийн Лодойравсал отметил: “Монголы с древнейших времён называли себя “Монгол” и “монголы”, что является в языковом отношении бесспорной и устойчивой традицией. В то же время важно изучать, как страны мира называли Монголию, и как это название со временем изменялось, а также как трансформировались его произношение и написание. Такое исследование позволяет не только прояснить терминологию, но и понять, как страны мира воспринимали монголов и с каких позиций их оценивали.

Кроме того, оно служит базовым исследованием для определения того, какой должна быть правильная и корректная форма названия, используемая самими монголами”.



Проректор Монгольского государственного университета (МонГУ) и директор Института монголоведения Далайн Заяабаатар в своём выступлении отметил: “Одной из целей исследования было выявить, в каких формах фиксиовались названия “Монгол” и “Монголиа” в исторических источниках. В результате было установлено, что название “Монгол” использовалось в более ранних письменных памятниках, тогда как позднее в западноевропейских языках к основе добавился суффиксом “-ia”, в результате чего сформировалась “Mongolia”.




На церемонии презентации книги выступил Народный учитель Монголии  Сэндэнжавын Дулам. Он отметил: “Исследование охватывает период с XIII по XVIII века и включает анализ источников, записанных на различных вариантах монгольской письменности и в рамках её традиций. Также оно включает архивные документы на многочисленных языках стран Востока и Запада. Одной из наиболее интересных частей исследования являются картографические источники.

В частности, было показано, как название “Монгол” фиксировалось на картах начиная с работ одного из первых европейских картографов Абрахама Ортелия 1570-х годов и вплоть до карт 1794 года. Также были представлены карты Азии 1829 года.

Поскольку эти карты в настоящее время трудно найти и посмотреть, их объединение в одном издании стало ценным источником для последующих исследователей, создающим возможность для собственных выводов и анализа.

В языках Востока и Запада название “Монгол” в большинстве случаев фиксировалось в формах, близких к оригинальному произношению, но с небольшими  различиями. А на некоторых языках эти различия сохраняются до сих пор. Однако в последнее время ряд стран начали исправлять прежние неточные варианты произношения, приближая их к оригинальной форме, и в определённой степени  уже внедряет такие изменения, что является положительным явлением”.

 





 

Холбоотой мэдээ